こんにちは。Joyful Family blogを運営しているトシです。今日のブログはボキャブラリーです!
にオススメな内容となっています。
アメリカ人妻のエマは現在妊娠9ヶ月。いよいよ来月出産予定となっています。
いつ赤ちゃんが生まれてきても大丈夫なように育児に必要な赤ちゃん用品はひと通り揃えました!
赤ちゃん用品にはカタカナ英語が多く、英語と思って使ったら全然理解してもらえないことがありました。そこで今回は日本人が間違えやすい赤ちゃん用品に関する英単語をまとめました!
参考になったらうれしいです。
ベビーウエア・おむつに関する英単語
日本語 | 英語 |
---|---|
ロンパース | Romper, Onesie |
スタイ・よだれかけ | Bib |
ガーゼハンカチ | Gauze handkerchief |
おむつけ | Diaper |
おしりふきけ | Baby wipes |
おしゃぶり | Pacifier |
綿棒 | Cotton swabs |
ロンパースについては”Romper”と”Onesie(ワンジィー)”のどちらでも通じるようですが、Romperは主に足の部分がある赤ちゃん服でOnesieはない服を指すことが多いようです。
おしゃぶりは”Pacifier(パシファイアー)”は、短くPaci(パシ)もしくはBinky(ビンキー)と呼ぶようです!Binkyとは、もともとは社名だったものが一般化しておしゃぶりとして使われるようになったとか!
寝具・ベビールームに関する英単語
日本語 | 英語 |
---|---|
ベビーベッド | Crib |
メリー | Baby Gym |
バウンサー | Bouncer |
ベビーゲート | Baby gate |
母乳フリーザーパック | Milk storage bag |
ベビーベッドは英語で”Crib(クリブ)”と呼ばれます。ベビーベッドは和製英語で、ネイティブスピーカーは理解できるけど一般的な言葉ではないようなので注意が必要です。
メリーやバウンサーについては、私は日本語の意味すら知りませんでした笑 英語を勉強するとともに赤ちゃん用品を覚えるところから始まりました笑
授乳に関する英単語
日本語 | 英語 |
---|---|
哺乳瓶 | Bottle |
乳首 | Nipple |
搾乳器 | Breast Pump |
授乳クッション | Breast feeding pillow |
母乳フリーザーパック | Milk storage bag |
授乳に関する英単語についても、日本語でも知らないものばかりで、「えぇ!?母乳って冷凍保存できるの?!」と英語の勉強以前に驚きの連続でした笑
おでかけグッズに関する英単語
日本語 | 英語 |
---|---|
抱っこひも | Baby carrier |
ベビーカー | Stroller |
マザーバッグ | Diaper bag |
ベビーゲート | Baby gate |
チャイルドシート | Carseat |
ベビーカーも和製英語なので注意が必要です!ベビーカーと英語ネイティブが聞くと「赤ちゃんが遊ぶ車のおもちゃ」をイメージするみたいです。なんとなく英語っぽいから使っちゃいそうになりますが、正しくは”Stroller(ストローラー)”と言います。
またチャイルドシートも和製英語です。エマはチャイルドシートと聞くと「赤ちゃん用のイス」をイメージし、車で使うものとは限らないようです。ですので、英語では“Carseat(カーシート)”と言いましょう。
まとめ
今回のブログ記事では、出産準備でよく使った英単語として赤ちゃん用品の英語をまとめてみました。ベビーカーやチャイルドシートなどは和製英語で英語ネイティブの方々には通じませんので、注意が必要です!
今回の子が第一子ということもあって、私にとっては赤ちゃん用品を日本語で聞いてもイメージできないものばかりでした笑 ですので、英単語の勉強というよりパパになるための第一歩といった感じもありました!
最後までお読み頂きありがとうございました。今回のブログ記事がお役にたてばよかったです。
コメント